毕业

我每个星期都在电视上看教汉语的节目《テレビで中国語》

www2.nhk.or.jp

日本的学年是从四月到三月,这个节目也从四月开始,三月结束。

在今年的节目中,日本女演员森迫永依学习了汉语。她的汉语水平和我的差不多,所以我可以理解她汉语的问题。

她的外公和外婆是中国人。她学习汉语的目标是可以用汉语跟他们谈话。

最终节她去上海见外公和外婆面。他们听得懂她说的话,但是她不太听得懂他们的话。最初她说话,他们回答她的话。她不能回答他们的话,所以她再说新的话。

我听力也不太好。我会说中文,但是和别人对话很难。她和我要多练习听力。

她从她的汉语课节目毕业了。我还没从学习汉语毕业。

Graduation

Every week I watch a Chinese lesson TV program “テレビで中国語.”

Japanese school year is from April to March. This program started in April and ended on March.

In this year’s program, a Japanese actress Ei Morinaga studied Chinese. Her level of Chinese is as good as me so I can understand her difficulty in Chinese.

Her grandfather and grandmother are Chinese. Her goal of studying Chinese was talking with them in Chinese.

In the last episode of this program, she went to Shanghai to see her grandfather and grandmother. They could understand what she said, but she couldn’t understand what they said well. At first, she talked to them, and then they answered what she said. She couldn’t answer what they answer, so she began to talk about a new topic.

I also can’t listen to Chinese well. I can talk in Chinese, but a conversation is difficult for me.

She graduated her Chinese lesson program. I will not graduate studying Chinese for a while.

卒業

毎週、テレビで中国語のレッスンの番組『テレビで中国語』を見ている。

本の学校の暦は4月に始まり、3月に終わる。この番組も4月に始まり、3月に終わる。

今年の番組では、日本の女優森迫永依が中国語を学んでいた。彼女の中国の能力は私と大差ないので、彼女の中国語の問題はよくわかる。

彼女の祖父母は中国人で、彼女の中国語学習の目標は、中国語で彼らと話をすることだ。

番組の最終回で、彼女は上海に祖父母に会い行った。彼らは彼女の話していることはわかるが、彼女は彼らが話していることがわからない。最初、彼女が話をして、彼らが彼女の話に答える。彼女は彼らの話に答えることができないので、彼女はまた別の話を始める。

私もリスニングが苦手だ。話をすることはできるけれど、会話は難しい。彼女も私もリスニングの練習が必要だ。

彼女は中国語レッスンの番組を卒業した。私はまだ中国語学習を卒業しない。