这一个年内我参加了四场考试

上个星期日我参加了“簿记”三级考试。“簿记”在日语中是“会计”的意思。这是在这一个年内我参加的第四次考试。

去年11月我参加了中国语检定四级,通过了。今年5月参加了TOEIC,我的得分是920分。今年6月又参加了中国语检定三级,通过了。现在我还不知道簿记三级考试的结果。

我对日本和我们公司的未来感到不安。为了将来的幸福生活,现在我要学好外语和知识,技术。

明年我打算通过中国检定二级和簿记二级。大部分的考生都比我年轻。我还不想输给年轻人,所以我要好好努力学习。

In the Past Year, I Took Four Examination

Last Sunday I took the third grade of the accounting examination. This is the forth examination which I took in the past year.

Last November I took the third grade of Chinese examination, and I passed it. This May I took the TOEC examination, and my score was 920 points. This June I took the second grade of Chinese examination, and passed it. I have not got the result of the accounting examination, yet.

I felt anxiety to the future of Japan and our company. For my happy life, I should learn foreign languages, knowledge, technologies.

Next year I plan to pass the second grade of the Chinese examination and the accounting examination. Most of examees are younger than I. I don’t want to be beaten by younger people, yet. I must try harder to study.

この一年間で四つの試験を受けた

先週の日曜日、「簿記」三級の試験を受けた。「簿記」とは、日本語で会計のことである。これは、この一年間で私が受験した四つ目の試験だった。

去年の11月に中国語検定四級を受験し、合格した。今年の5月にTOEICを受験し、私の得点は920点だった。今年の6月に中国語検定3級を受験し、合格した。簿記3級の試験結果はまだわからない。

私は日本の未来、会社の未来に不安を感じている。将来の幸福な生活のために、今、外国語、知識、技術を習得しなければならない。

来年は中国語検定二級と簿記二級に合格するつもりだ。大部分の受験生は私より若い。まだ若い人には負けたくない。勉強をがんばらなければ。