読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

现在我的问题是提高听力和对话的能力

上个星期六我参加了在网上的中文课这次是第二次上课这节课的老师不是上节课的老师。

上课前,我又很紧张了,但是紧张不是坏事紧张会使我的中文更好。

老师说,我的发音不错中国人听懂我的发音有时我听不懂她的话。我要多的时间思考我要说的话。我最好看中国电视剧,练习听会话。

我尝试了两节免费课因为我觉得这个课程不错,所以我决定继续上课,交付了十节课的学费。

现在我的问题是提高听力和对话的能力我想要多听,多说。

My Current Problem Is Listening and Speaking

Last Saturday I took an Internet Chinese lesson. This was the second lesson. The teacher of this lesson was another teacher from the first lesson's one.

Before the lesson I was quite nervous again, but it isn't bad for me to be nervous. To be nervous might make my Chinese better.

My teacher said that my pronunciation was so good that Chinese people could understand what I said. Sometime I couldn't understand what she said, and I needed much time to think of what I would say. I should watch Chinese TV dramas and practice to hear conversations.

I tried two free lessons. I thought that these lessons were good, so I decided to continue taking this lesson and paid ten lessons fee.

My current problem is listening and speaking. I will hear and hear more Chinese.

現在の課題はリスニング力を高めて、スピーキングに慣れること

この前の土曜日にネットの中国語のレッスンを受けた。これが二回目だった。今回の先生は、前回の先生と別の人である。

レッスンを受ける前、また緊張した。でも、緊張することは悪いことではない。緊張することで、中国語が上達するのだろう。

先生によると、私の発音は悪くなく、中国人は私の発音を理解できるという。先生の話すことが理解できないことがあり、また、話すことを考えるためにかなり時間が必要だ。中国のテレビドラマを見て、会話を聴く練習をするとよいとのこと。

二回の無料フェッスンを試してみた。このレッスンは悪くないと思うので、継続することにして、10回分のレッスンの料金を支払った。

現在の課題はリスニング力を高めて、スピーキングになれることだ。中国語をもっと聞いて、もっと話そうと思う。

我尝试了在网上的中文课

我从去年开始学习中文。因为我是自学的,所以我没有机会练习会话。今年我想跟中国人用汉语交谈。

上个星期六我尝试了在网上的中文课。网上有很多汉语的课程。我通过看网上的评论,选择了一个课程。因为我可以上两节免费课,所以我决定试上一节课。

上课前我非常紧张,因为最近我没有跟中国人交谈过。老师听得懂我的话吗?我听得懂老师的话吗?我不知道。我等着上课的时候,我想了想我要说什么,但是开始上课以后,我却忘了我所想的一切。

老师很热情。她听懂了我的话,我就放心了。听力比口语更难。有时我听不懂老师的话,我就请她再说一遍。

我认为这个课程是有效的于是我决定继续上课。

I Tried a Chinese Lesson on the Internet

Last year I began to study Chinese. I studied by myself, so I couldn't practice conversation. This year I want to talk with Chinese people in Chinese language.

Last Saturday I tried to take a Chinese lesson on the Internet.

There are a lot of Chinese lessons on the Internet. I read reviews on the Internet, then I select a lesson. I can take two of free lessons, so I decided to try take one lesson.

Before the lesson, I was quite nervous. Recently I hadn't talked with Chinese people. Can the teacher understand what I say? Can I understand what the teacher says? I didn't know.

While I was waiting for the lesson, I thought about what I would say, but when the lesson started, I forgot all of what I thought.

The teacher was very kind. She could understand what I said, so I was relieved. Hearing was more difficult than speaking. Sometimes I couldn't understand what she said, and I asked her to say again.

I think this lesson is effective. I decide to take lessons.

インターネットの中国語レッスンを試してみました。

去年から中国語の勉強をはじめました。自分で勉強していたので、会話の練習はしていなかったです。今年は中国人と中国語で話そうと思っています。

この前の土曜日に、インターネットの中国語レッスンを試してみました。

インターネットには中国語のレッスンがたくさんあります。インターネット上のレビューを読んで、ひとつのレッスンを選びました。二回の無料レッスンを受けられるので、一回レッスンを試してみることにしました。

レッスンの前、非常に緊張しました。最近、中国人と話したことがありません。先生は私の話すことがわかるのだろうか?私は先生の話がわかるのだろうか?見当がつきません。

レッスンを待ちながら、何を話そうかと考えていたけれど、レッスンが始まったら考えていたことをすっかり忘れてしまいました。

先生はとても親切でした。彼女は私の話すことを理解したので、安心しました。ヒアリングはスピーキングより難しく、先生の話が聞き取れないこともあったので、彼女にもう一回話すようお願いしました。

このレッスンは効果があると思ったので、継続してレッスンを受けることにしました。

随时随地,青春总是新鲜!

我看过随笔《茉莉花》。

这本随笔的作者是陈叔梅。她是汉语广播讲座的老师,也会说日语说得非常流利。初学者的我能看懂这本随笔。

茉莉花》写的是她在文化大革命时代的青春。她毕业高中以后,被分配到了电工这个职业。但是她既不善于又不喜欢电工这份工作。

有一天她听起了日语广播讲座,再后来她考上了天津外语大学日语系。然后她的新人生开始了。

她的青春充满了希望,挫折,友情,成长。随时随地,青春总是新鲜!

Anytime, Anywhere, the Youth Age Is Fresh!

I have finished an essay called "Jasmine flowers."

The author of this essay is Chen Shu Mei. She is a teacher of Chinese language TV lecture, and she can speak Japanese very well. I, as a beginner, could read this essay.

In "Jasmine flowers" she described her youth age in the Great Cultural Revolution era.
After she finished high school, the government ordered her to work in electrical engineering. She wasn't good at and interested in her work at all.
One day she heard Japanese language radio lecture, and finally she entered Tianjin Foreign Language University Japanese department. Then her new life began.

There were full of hope, failure, friendship, and growth in her youth age.
Anytime, anywhere, the Youth age Is fresh!

どんな時代、どんな場所でも、青春は新鮮だ!

茉莉花」というエッセイを読み終えた。

このエッセイの作者は陳淑梅である。彼女は、中国語放送講座の講師で、日本語も堪能である。初学者の私もこの随筆を理解することができた。

茉莉花」は文化大革命時代の彼女の青春を描いている。

彼女は高校を卒業したあと、政府は彼女を電気工にさせた。彼女は電気工の仕事は得意でなかったし、好きでもなかった。ある日、日本語の放送講座を聴き、ついには天津外国語大学日本専攻に入学することができた。そして、新しい人生が始まる。

彼女の青春時代は、希望、挫折、友情、成長に満ちている。どんな時代、どんな場所でも、青春は新鮮だ!

新年快乐

日本人不是在春节而是在阳历的一月一号庆祝新年。

我在一月一号回老家见我爸爸,妈妈和哥哥。

我家离老家坐汽车只要半个小时,但是我每年只回老家三、四次。我很久不见他们了。

我们一起干杯,吃饭,聊到了最近的情况。我妈妈说,我爸爸最近身省体不太好,所以他不能走太得多路。

因为我想跟他打高尔夫球,所以开始练习高尔夫球。但是太晚了,他已经不能跟我打高尔夫球了。

我今年想多回老家多见我爸爸。

A Happy New Year

Japanese people celebrate new year's day not at Chinese new year's day but at January first in the solar calendar.

I came back my parent's home to see my mother, father and brother at January first. It takes just half an hour to come back there by bus, but I go there just three or four times a year. It was long time not to see them.

We toasted, ate dinner, and talked about our recent situations. My mother said that my father didn't feel good very much, so he couldn't walk long way.

I wanted to play golf with him, and I began to practice playing golf. But it was too late. He already had not been able to play golf with me.

This year I will come back parent's home to see them more.

あけましておめでとうございます

日本人は、旧暦の正月(春節)ではなく、新暦の一月一日に新年のお祝いをする。

一月一日に実家に帰って、母、父、兄に会ってきた。実家までバスで30分しかかからないけれど、一年に三回か四回ぐらいしか行かない。彼らに会うのは久しぶりだった。

乾杯をして、夕食を食べ、近況について話し合った。母親が言うには、父親は体調が優れず、長い距離を歩くことができないという。

父とゴルフをしたいと思って、練習を始めたところだった。しかし、遅すぎた。父はもうゴルフができなくなってしまった。

今年は両親の顔を見るために、もっと実家に帰ろうと思う。

安息吧,Carrie Fisher

美国女电影演员Carrie Fisher去世了。

她的最著名的角色是“星球大战”的Leia公主。我看过她的最后的一部电影是《星球大战7》。

Leia公主在《星球大战8》会怎么样?她会是视觉效果做出来的吗?

我最喜欢的Carrie Fisher的电影是《蓝调兄弟》(Blues Brothers)。这是部喜剧电影,我笑得非常厉害。

她不属于漂亮的女演员,但是一个非常可爱的女喜剧演员。

安息吧,Carrie Fisher。

RIP Carrie Fisher

An American movie actress, Carrie Fisher passed away.

Of course, her most famous role is Princess Leia in "Star Wars."
I have seen her last movie "Star Wars Episode 7."

How will Princess Leia in "Star Wars Episode 8" be?
Will she be made by visual effects?

My favorite her movie is "Blues Brothers."
This movie is a comedy, and I laughed a lot at it.
She wasn't a quite beautiful actress, but a really cute comedienne.

RIP Carrie Fisher

キャリー・フィッシャー、安らかに

アメリカの映画女優キャリー・フィッシャーが亡くなった。

彼女のいちばん有名な役柄は、もちろん「スター・ウォーズ」のレイア姫である。
彼女の最後の映画「スター・ウォーズ エピソード7」を見た。

スター・ウォーズ エピソード8」のレイア姫はどうなるのだろう?
彼女は視覚効果になってしまうのだろうか?

私がいちばん好きな彼女の映画は「ブルース・ブラザーズ」だ。
この映画はコメディで、おもいきり笑わせてくれた。
彼女はきわめつけの美人女優ではなかったけれど、とってもかわいいコメディエンヌだった。

キャリー・フィッシャー、安らかに

我通过了中文检定考试四级

上个月我参加了中文检定考试四级。

上个星期我收到了来自中文检定协会的电子邮件。我通过了这个考试。

通过考试不是我的目的,但是使我很高兴。

接下来我想提高会话水平,所以我要跟中国人练习说话。我会试着在互联网上上中文的课。

我的新年的目标是通过三级的考试。请帮帮我。

I passed the fourth grade of Chinese proficiency examination.

Last month I took the fourth grade of Chinese proficiency examination.

Last week I received an e-mail from Chinese proficiency examination association.
I passed that examination.
Although to pass the examination isn’t my goal, it made me very happy.

Next I’d like to improve speaking Chinese, so I have to practice talking with Chinese people. I’ll try take a class on the internet.

My new year’s resolution is to pass the third grade of Chinese proficiency examination.
Please support me.

中国語検定四級に合格しました。

昨月、中国語検定四級を受験した。

先週、中国語検定協会のeメールを受け取った。
試験に合格していた。
試験の合格が目標ではないけれど、うれしかった。

次は中国語のスピーキングを向上させたい。それには、中国人と話す練習をする必要がある。
インターネットの中国語講座を試してみようと思う。

新年の抱負は中国語検定三級に合格すること。
応援してくださいね。

下个月我就五十岁了

最近我觉得我没有太多的时间了。

我在余生还能看完多少书呢?

我一年能看完一百本书左右。我在二十五年只能看完二千五百本书。

我想看的书非常多。我没有看没有意思的书的时间。

在有限的时间里,我只想有喜欢的东西,做喜欢的事儿,见喜欢的人。

在我抛弃一切不喜欢的东西,我只想过简单的生活。

Next month I will be fifty years old.

Recently I found out that I didn't have enough time.

How many books can I read in the rest of my lifetime?
I can read about one hundred books a year, so I can read only 2,500 books in twenty five years.
I have quite many books to read. I don't have anytime to read uninteresting books.

In limited my time I want to have just what I like to have, I want to do just what I like to do, and I want to meet just who I like to meet.

Now I will throw out everything not to like, and I want to live a simple life.

来月50歳になる

最近、あまり時間がないということに気がついた。

残りの人生でどれだけの本を読めるのだろうか。

一年で100冊ぐらいの本が読めるから、25年で2,500冊しか読めない。読みたい本はとってもたくさんある。つまらない本を呼んでいる時間はない。

限られた自分の時間のなかで、好きなものだけを持ち、好きなことだけをして、好きな人だけに会いたい。

今は、嫌いなものはみんな捨てて、シンプルな暮らしをしたい。